发烧论坛

注册

 

返回列表 «678910111213» / 16
发新话题 回复该主题

让人目瞪口呆的李宇春 [复制链接]

查看: 20160|回复: 156
91#

据她的指导教师对记者的回复,超女同志恐怕是知道含义的,这和你Panhold兄在高中可不一样;
其二,你只不过在学校,而超女在媒体上唱,那可大不一样;
其三,你没资格蔑视她不表示她不能或不该被藐视。你认为自己没资格,表明了你自身的素质,其实我也赞同。
对于超女,我从未表态,知道看到这首歌,尽管译文有问题,但我的理解,超女是明白含义的。
如果当年你唱Blowing时,有一位失去儿子的反战母亲告诉你,你严重伤害了她的感情,请问,你有何感想?
TOP
92#

呵呵,意思是一个意思。

想唱就唱,这就是那帮孩子的信条。看不惯可以不看,认为没素养你可以不听,玩不到一块去你可以不来。

我觉得这才是活出了自己,也正是她们以前几代人所缺少的。

这里太多的人谈素质了,而且架势还都拉的挺大,一幅指点江山的样子。过分了。
TOP
93#

市场需求的产物,没什么值得大惊小怪的。
超女们是被评选出来的,当选的只说明了多数观众,也就是说市场接受了。
策划者也没什么可批评的,他们只是商人,在没有违法犯罪的前提下,他们把“超女”这个商品卖出来,卖得红火只说明了市场接受这个产品。
看不惯的DX,说明了DX们的价值观和审美取向和喜欢超女的观众们不同。
至于提到到“影响民族未来”的层面,我却觉得全民族只有一种价值观的时代才是最令人担忧的。
TOP
94#

Manjusri 在 2005-11-6 13:58:27 发表的内容
亮亮 在 2005-11-6 12:01:58 发表的内容
很遗憾,看到各位本着对音乐比别人多着一层的理解或修养,批评流行乐现象。其实这是不同领域,甚至不同工业的事。

也看到我所钦佩的几位DX在这里也不能容忍超女,显露其鄙夷的态度,更令人担忧。

所有音乐都是从基层开始的,就拿探戈来说,一开始也是非常通俗的,有点讨人嫌的东西。我们今天说哪些青少年无知,真是显露我们知识的傲慢,苏格拉底也不敢说人无知,我们充其量只是比那些青少年多知道一点而已。探讨超女今天能这么轰动的原因,除了商业炒作与洒狗血,就真的没有一点动人的东西?

看了各位的帖子,真觉得古典音乐越来越与这个世界脱节了。


相反。正是因为有不少人打着民主平等无偏见的旗号,竭力推行所谓平民文化的胜利,阻止有识之士对无知现象的批判,才使我们的娱乐界愈来愈没有自知之明,愈来愈急功近利,最终变成现在这样的垃圾。

同意.我觉得这种现象是文化素质的倒退啊!
TOP
95#

另一版本的翻译
Zombie 无生气的人
  
  Another head hangs lowly, child is slowly taken
  又一颗头颅低垂,孩子渐已熬干生命的灯油
  And the violence caused such silence
  狂暴怎会带来如此的静谧
  Who are we mistaken
  而我们之中谁又是罪魁祸首?
  
  But you see it`s not me, it`s not my family
  你也看到我本善良,我的家人也跟我一样
  In your head, in your head, they are fighting
  在你的头脑之中,人们却在手足相残
  With their tanks, and their bombs
  用他们的坦克大炮
  And their bombs, and their guns
  用他们的钢枪铜弹!
  In your head, in your head they are cryin`
  在你的头脑之中,人们在哭喊
  In your head, in your head, Zombie, Zombie
  在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!
  In your head, what`s in your head Zombie
  在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!
  
  Another mother`s breaking heart is taken over
  又一位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走
  When the violence causes silence
  当暴行引致死一般的沉寂
  We must be mistaken
  我们全都是罪魁祸首
  
  It`s the same old theme since 1916
  那是永恒的经典悲剧,自从1916
  In your head, in your head they`re still fightin`
  在你的头脑之中,人们从末停止争斗
  With their tanks, and their bombs
  用他们那些坦克BoB!!!
  And their bombs, and their guns
  用他们那些钢枪铁炮
  In your head, in your head they are dyin`
  在你的头脑之中,人们在苟延残喘
  In your head, in your head, Zombie, Zombie
  在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!
  In your head, what`s in your head Zombie
  在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!
TOP
96#

你们这些老古董.没救了
TOP
97#

felixcat 在 2005-11-8 0:59:25 发表的内容

请这位朋友说说,我具体侮辱了谁?我批评的是“推广策划超级女声”这个行为,行为等价于一个人?!

既然您想着重歌星的“商业上成功”,那为什么还在这里讨论“艺术”呢?商业上成功 = 艺术上成功?只有当人们的艺术修养跌到低谷的时候,才会为艺术上有缺陷的事物寻找“商业成功”这个理由来作为掩饰。

这里压根儿没谈到什么艺术高度的问题,这里谈的都是对流行音乐现象的批评,以及对批评的批评。

看到各位龇牙咧嘴的语气,自己的火气也上来了,觉得也没必要。

感觉到自己和各位是有点代沟的,毕竟我来自资本主义社会、流行音乐发达的台湾,觉得这现象一点都不希奇。我看到很多人的论点还是很社会主义的。

但是时代的改变,肯定会带来某些人认为疯狂的现象,此事自古皆然。

我也不是说资本主义、市场经济就是好,只是觉得没必要骂这些小女孩。
TOP
98#

panhold 在 2005-11-8 0:10:05 发表的内容
[quote]KLWX 在 2005-11-7 22:18:31 发表的内容
虽然我很厌恶这些超级女生,但还是要说一下:
1.原词Another mother`s breaking heart,不是被强暴,是心碎
2.Another head hangs lowly 不是头颅挂着,是低头

/quote]

这个又说明了文风的问题。

明明是心碎,硬要翻成强暴;明明是低头,硬要说成头颅挂着。真是语不惊人死不休啊。这么做是出于什么目的呢? 不信超女不懂歌词的意思的人,他认为他自己懂了么?

这样的文风,没的聊了。



对不起兄台,我的翻译错了,楼主的原意是对的,所以兄台关于文风的看法也错了....



兄台你认为你自己有足够的知识来辨别吗?
TOP
99#

aobert 在 2005-11-7 22:42:20 发表的内容
萝卜青菜,各有所爱,我喜欢超女这个游戏,但它也不影响我对古典的热爱。换个角度说,即使大众不喜欢超女,他们也不会转而喜欢更高雅的事物。
音乐的“雅”“俗”本没有清晰的界限。它只是不同人表达情感的不同方式。


没错!虽然我特别不喜欢这个节目(甚至讨厌),但没必要上纲上线到文化素质、甚至国民素质的高度!!就是一娱乐!!

至于这首歌的批评,我在其他网站上看过,好象有点小题大做了。
TOP
100#

你们这些老古董..没救了
TOP
发新话题 回复该主题