发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

阿巴多! [复制链接]

查看: 25537|回复: 34
21#

荷尔德林《面包与美酒(第七节)》德语原诗:

Friedrich Hölderlin
Brot und Wein 7

       Aber Freund! wir kommen zu spät. Zwar leben die Götter,
         Aber über dem Haupt droben in anderer Welt.
       Endlos wirken sie da und scheinens wenig zu achten,
         Ob wir leben, so sehr schonen die Himmlischen uns.
        
Denn nicht immer vermag ein schwaches Gefäß sie zu fassen,
         Nur zu Zeiten erträgt göttliche Fülle der Mensch.
       Traum von ihnen ist drauf das Leben. Aber das Irrsal
         Hilft, wie Schlummer und stark machet die Not und die Nacht,
       Bis daß Helden genug in der ehernen Wiege gewachsen,
        
  Herzen an Kraft, wie sonst, ähnlich den Himmlischen sind.
       Donnernd kommen sie drauf. Indessen dünket mir öfters
         Besser zu schlafen, wie so ohne Genossen zu sein,
       So zu harren und was zu tun indes und zu sagen,
         Weiß ich nicht und wozu Dichter in dürftiger Zeit?
        
Aber sie sind, sagst du, wie des Weingotts heilige Priester,
         Welche von Lande zu Land zogen in heiliger Nacht.
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
22#

面包与美酒(第7节)

[德]荷尔德林
孙周兴译

可是朋友!我们来得太迟。虽然诸神尚存,
却超拔于顶端云霄在另一世界中。
它们在那里无休无止的运作,似乎很少关注
我们生存与否,其实天神多么垂顾我们。
因为一个脆弱的容器并非总能把它们装盛,
只是偶尔,人能承受全部神性。
于是生活就是对诸神的梦想。但迷乱
就像微睡一样有益,困顿和黑夜使人强壮,
直至英雄在钢制摇篮里茁壮成长,
心灵一如往常,具有类似天神的力量。
然后诸神隆隆而来。这期间我常常觉得
沉睡更佳,胜于这样孤独无伴,
胜于这样苦苦期待,而我又能做什么说什么
我全然不知,在贫困**里诗人何为?
但是你说,他们就像酒神的神圣祭司,
在神圣的黑夜里迁徙,浪迹各方。
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
23#

面包与美酒(第7节)

[德]荷尔德林
刘小枫译

啊,朋友!我们来得太迟。
神祗生命犹存,这是真的。
可他们在天上;在另一个世界
在那里忙碌永生,那么专心致志,
对我们的生存似乎漠然置之。
一叶危舟岂能承载诸神,
人们仅能偶尔领受神圣的丰裕。
生活就是神祗的梦,只有疯狂能
有所裨益,像沉睡一样,
填满黑夜和渴望。
待至英雄们在铁铸的摇篮中长成,
勇敢的心象从前一样,
去造访万能的神祗。
而在此之前,我常感到,
与其孤身独涉,不如安然沉睡。
何苦如此等待,沉默无言,茫然失措。
在这贫困的**,诗人何为?
可是,你却说,诗人是酒神的神圣祭司
在神圣的黑夜中,他走遍大地。
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
24#

面包与美酒(第7节)

[德]荷尔德林
林克译

可是朋友!我们来得太迟。诸神虽活着,
但却在高高的头顶,在另一个世界。
他们在那里造化无穷,好像不在乎
我们的存亡,然而天神很爱护我们。
因为脆弱的容器并非总能盛下他们,
只是有时候人可以承受神的丰盈。
天神之梦从此就是生命。然而这迷惘
有益,如眠息,困厄和黑夜诗人坚强,
直到英雄在钢铁摇篮里成长起来,
心已蓄满力量,如从前,与天神相像。
他们随即挟雷声降临。在此期间,我常常
思忖,长眠倒胜过这般苦无盟友,
这般守望,该做什么,在此期间说什么,
我不知道,贫乏的**诗人何为?
但诗人就像,你说,酒神的神圣的祭司,
在神圣的夜里走遍故土他乡。
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
25#

顺便说一下,荷尔德林与黑格尔、贝多芬都出生于同一年,1770年。
他们分别在文学(诗歌)、哲学和艺术(音乐)领域取得巨大的成就。
最后编辑shinelb 最后编辑于 2019-01-24 14:00:26
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
26#

荷尔德林的思想就是说,诗人的职责就是在神和人之间起到中介作用。
是诗人(也可以是哲学家、艺术家等)将理念世界的带神性的东西带到我们这个现象世界。
这是西方哲学和艺术传统的一种思想,根源可以追溯到古希腊,尤其是柏拉图的思想。
这个纪念阿巴多的音乐会,里面的演出,感觉都是围绕这样一个主题进行的。
他们将阿巴多比作天使,是阿巴多这个天使将音乐和艺术、美甚至爱带给我们。
这是对阿巴多的最高度评价!
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
27#

TOP
28#

回复 8楼bomber的帖子

大熊那套买过,听了一次,马上卖了
TOP
29#

三个连荷尔德林字面意思都理解不了的朋友,翻出来的东西,有谁能看懂。孙周兴很屎,刘小枫挺屎,林克很屎。

面包与美酒(第7节)

[德]荷尔德林
孙周兴译

可是朋友!我们来得太迟。虽然诸神尚存,
却超拔于顶端云霄在另一世界中。
它们在那里无休无止的运作,似乎很少关注
我们生存与否,其实天神多么垂顾我们。
因为一个脆弱的容器并非总能把它们装盛,
只是偶尔,人能承受全部神性。
于是生活就是对诸神的梦想。但迷乱
就像微睡一样有益,困顿和黑夜使人强壮,
直至英雄在

shinelb 发表于 2019/1/24 13:48:22
TOP
30#

荷尔德林的复兴,是得力于海德格尔等人对他的推崇。

勃拉姆斯有一部合唱作品叫《命运之歌》,也是根据荷尔德林的同名作品创作的。
《命运之歌》是荷尔德林的书信体小说《许佩里翁》里的一首著名的诗歌。
阿巴多在DG也录制过《命运之歌》,是跟勃拉姆斯第三交响曲一起录制的。
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
发新话题 回复该主题