发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

中唱推出《梁祝》小提琴协奏曲50周年纪念限量版180克LP [复制链接]

1#

为啥中国翻译这么多名堂呢,比如N多外国电影都只是一个简单的人名,例如Hilary and Jackie,非得弄成“她比烟花更寂寞”,虽然拉轰却跟原题没半点关系;又比如Riddick,就是个人名,结果翻译过来就成了“星际传奇”,完全不知所云。
梁祝这个题目,本身就是人名,原本真是天掉下来的大馅饼啊,直接拼音一上就完事了,结果又成了中国式英语变成了 The Butterfly lovers.这什么跟什么呀。
分享 转发
俺的古典音乐Blog:
http://blog.sina.com.cn/weiarc
TOP
发新话题 回复该主题