Raxel 在 2005-7-19 0:18:50 发表的内容
名琴LP 在 2005-7-18 17:12:26 发表的内容 10.I’m sick with FREMER, TWL, DOUG, ALBERT and all analog guys. 帮翻译一下: 10 我和别的喜欢analog的人在一起就会犯病 |
我倒是觉得这句翻译比上面9句的总和还搞笑. 
以前有看到电影这样翻译的:
甲:你是基廷? 乙:不,我是希瑞尔斯.
英文原文 Are you kidding? No, I'm serious.
名琴LP 在 2005-7-18 17:12:26 发表的内容 7. I’m having DCC2. |
顺便问一下,你知道DCC2吗? |
第十項的真正意思應是 “我討厭 FREMER, TWL, DOUG, ALBERT 和所有喜愛 analog ﹙模擬﹚ 的人”。如無意外,那四個老外,FREMER 應是 TAS 的主筆 MICHAEL FREMER 而 DOUG 可能是 SHEFFIELD LAB 的老板,也是當今美國最出名的發燒錄音師 DOUG SAX。