原帖由 670707 于 2011-9-27 23:01:00 发表 回先生,《爱情乘着玫瑰翅膀》的歌词中文大意是: 我不害怕,我坚强,不顾这一切的危险!这夜色多么昏暗,在暗中我把自己隐藏,走进这牢房,听微风悲叹,那微风飘荡。温柔的微风,把我的渴望轻轻送到他的身旁。 爱情的翅膀在飞翔,它带着我的渴望,飞到哪悲惨监牢里,安慰那痛苦的心灵,啊,微风轻轻飘荡,把希望送进牢房,让他能够在梦中把爱情的欢乐重回忆!可是你别让他知道我心中,我心中,我心中的痛苦。啊,你别让他知 |
呵呵,兄好!我也只是写出自己的听感,顺便给麦哥推荐一下我喜欢的歌剧和歌唱家。我还希望给麦哥多样化的选择,不止仅限于那几个...........
听兄所言确实很专业,我毕竟没学过声乐,所以只能用平常的语言来表达,看兄所言我又对比了好几个女高音的这首咏叹调,包括卡拉斯,卡巴耶,苔巴尔迪,柴克蒂,杜琪,斯泰拉,普莱斯,米拉诺夫这8位,(可惜我手头没有比较新人的版本,以前有巴巴拉弗蕾托莉的,她这首也唱得相当好),在这个高音C,还可以说在这高潮处的一连串的高音处理上(呵呵,我只能这样表达),就我的听感,所有这些女高音的在高音的处理上没有一个像苔巴尔迪这样唱的(就我说的喊,有一处最明显),包括最爱喊叫的卡拉斯,哈哈,玩笑啦,她们在这里通常处理得较委婉,最高音音量稍小点往上唱,不似苔巴尔迪直接喊上去,她类似于唱的强音,我不知道说的对不对,像杜兰朵《在这殿堂里》这首咏叹调里最后的那几个高强音一样。
所以,呵呵!不好意思不能认同您的观点,她的这个几个音就我感觉是喊的,而且是很失美感的。