发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

诚挚的感谢--关于《冬之旅》设计问题的回复 [复制链接]

查看: 4288|回复: 20
1#
在这里首先要感谢felixcat和Rossi等各位网友对问题的指出,感谢各位网友对HANS(沈洋)和本张专辑---《冬之旅》的关注,我们觉得与其对错误遮遮掩掩,到不如光明正大的承认错误并及时的改正。
   说起来很惭愧,这两行文字本来是没有的,在最后定稿的时候设计师觉得下面如果没有文字托住的话,就会有点空,设计的整体就不够协调。而此期间恰逢HANS(沈洋)在德国演出,无法及时和他沟通,在咨询过相关的翻译公司之后,才决定用上这两行文字,出现这样语法上的错误让各位网友见笑了!在此特别向felixcat兄和Rossi兄和HIFI168的各位网友表示歉意和感谢!当然我们更应该向HANS(沈洋)表示歉意!这一次心悦诚服的当了一回事后诸葛亮,而且是在各位网友的指点下发现问题的。如今德国版已经包装好上市发行了,由于唱片渠道的特殊性,一些“错版” 将不可避免的在市场上发售,对于此事我们必定引以为戒!并在采取相应的措施弥补工作中的失误,哪怕是亡羊补牢!国内版本来近日就包装上市发行的,我们现已叫停,并销毁相应的包装,进行重新设计印刷。相信改正后的《冬之旅》不久就会和大家见面了。
felixcat兄说的对,“古典音乐唱片是一件很讲究文化价值的商品”。从开始策划《冬之旅》这张唱片开始,到最后的发行,花了整整一年时间,就连伴奏的钢琴师都换了几个(在这部作品中,钢琴伴奏的重要性,绝不亚于演唱者)。请来了我国著名的声乐教育家周小燕教授、周正教授和顾平教授进行艺术指导,包括上海音乐学院院长杨立青教授和上海周小燕歌剧中心主任韩莉平女士都给予了非常多的建议和帮助,在这里我们都要表示感谢!特别是HANS(沈洋)和钢琴伴奏张亮,他们每个星期都在排练,为此付出了非常多的努力!因此整张唱片的录音是非常的顺利,而合成的监听和修改,是非常的严格。我记得很清楚,国内版在上海按照要求修改了5次,到德国的老虎鱼公司,则反复修改了4次,记得老虎鱼在给我们寄来的最后一次的试听小样上,打了四个感叹号!他们都做的非常的好,至少做好了他们该做的事情。
而关于设计的问题,我们非常的惭愧,由于里面的歌词都是德文,对于我们来讲是非常的陌生,设计用的是苹果机,出现不兼容的状况,所有的曲目都出现乱码的情况,要逐字逐句的校对,同样因为苹果机不兼容的问题,所有字母上的“¨”都不见了,最后只有通过设计师一个字一个字的做上去,最头疼的是:哪怕是因为版面的需要,稍微的移动一下位置,都要重新来校对,重新把“¨”给做上去。我们原以为,我们做的很完美了,事实上我们还有很多不足的地方。很感谢felixcat和Rossi等各位网友的帮助!非常的感谢!也希望两位能给予我们更多的意见,以便提高!同时我们更加感谢HIFI168能提供这样的平台,让我们能够与各位网友进行沟通和学习!为了感谢各位网友的支持,我们将分别提供《冬之旅》的德国版和国内版给各位网友试听,希望多给意见!最后还要感谢W版和飞龙在天两位朋友!谢谢!

希望felixcat和Rossi两位网友能给我们留下联系方式,我们将把语法拼写错误的版本(德国版)和改正后的版本给两位寄去,且当是错版收藏吧,更算是我们对二位提出宝贵意见的诚挚感谢!


                                             风林文化敬呈

                                               2006-12-4
分享 转发
TOP
2#

感谢felixcat兄以及各位网友的理解,这让我们更加觉得羞愧难当!其实无论是谁,无论因为什么样的原因犯下了错,都应该直面自己所导致的后果!我们也只是做好自己应该做的本分,弥补我们所犯下的错误!大家这么理解和宽容真的很欣慰!谢谢大家!感谢HIFI168!
TOP
发新话题 回复该主题