发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

我为《留声机》杂志作的部分译文集中在这里 [复制链接]

查看: 7657|回复: 35
11#

回复: 我为《留声机》杂志作的部分译文集中在这里

小弟水瓶座....

原帖由 上山砍柴 于 2008-10-27 16:48:00 发表
习习,看来楼主很喜欢水,qsyd,水落千涧,水寒居……
TOP
12#

回复: 我为《留声机》杂志作的部分译文集中在这里

过奖了!谢谢!

原帖由 栩栩如声 于 2008-10-28 18:33:00 发表
翻译的文笔很出色,很耐读!
168里藏龙卧虎。
TOP
13#

回复: 我为《留声机》杂志作的部分译文集中在这里

对了,为什么不把你译的文章贴到这里?我们都是你的读者。

原帖由 rosemaid 于 2008-10-29 22:51:00 发表
恩,所以偶更喜欢看英国The Economist...

不怎么喜欢看美国的TIME。。。                                          
TOP
14#

回复: 我为《留声机》杂志作的部分译文集中在这里

谢谢!译书很费时,几次接到译书请求,没有接受,主要是不知道能否按时保质保量完成。

原帖由 海森堡的幽灵 于 2008-10-29 18:37:00 发表
哈哈,看了兄台的博客,果然好文彩!期待您这样的高手能把哈罗德.勋伯格的几本大作翻译过来以飨国内众乐友。  
最后编辑qsyd 最后编辑于 2008-10-31 19:26:25
TOP
15#

回复: 我为《留声机》杂志作的部分译文集中在这里

最后编辑qsyd 最后编辑于 2008-11-02 13:12:14
TOP
16#

多谢!过奖过奖!

我也想翻译些文章,版权是一方面,主要是时间少。金融危机开始后,工作时间延长,等于业余时间减少。最近刚换的工作,不敢懈怠。



原帖由 bomber 于 2009-4-19 16:24:00 发表
可惜中文停刊了。

LZ 的音乐修养+信、达、雅的翻译文章,赞一个!

不过,留声机英文版的一些好文章,LZ也可以翻译一下,公诸同好嘛,不过,不知道是否涉及版权问题。
最后编辑qsyd 最后编辑于 2009-04-19 19:59:06
TOP
发新话题 回复该主题