发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

夏绿蒂《Carrickfergus》 [复制链接]

查看: 1329|回复: 1
1#
分享 转发
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
2#

回复:夏绿蒂《Carrickfergus》

(转)有关Carrickfergus的小掌故Carrickfergus或称Carrighfergus(卡里克弗格斯),是爱尔兰安特里姆以东一个风景优美的小鱼镇,座落在贝尔法斯特湖畔,建成于12世纪。卡里克弗格斯城堡是爱尔兰最古老、保存最完好的诺曼式城堡。Carrick就是爱尔兰语“岩石”的意思,而Carrickfergus就是“Fergus的岩石”。相传,Fergus是当时统治这一地区的国王埃里克的一个儿子,Fergus当年远征如今的苏格兰地区,不幸的是,Fergus患了麻风病。为了治病,他决定回家,而目的地就是现在古堡中一口深不见底的井,传说这井水可以治麻风病。然而,Fergus的运气太差了,还没走到这儿,就葬身海上风暴中了,所以至今人们也不知道这口井的井水到底是不是能治疗麻风病。CarrickfergusI wish I was in Carrickfergus.
Where she’s waiting, my rainbows end.
I would swim over the deepest ocean
Just to see her sweet smile again.But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
I wish I knew a friendly boatman
To ferry me back to my sweetheart’s side.I close my eyes an I remember
The fields of green and flowers gold.
Where we would walk in sunlit meadows.
How my heart’s longing to be back home.But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.中文:我愿与卡里克弗格斯同在,
那儿有伸入海中的城堡。
为了与我同在的爱,
我要越过那最深的海洋。
尽管这海洋如此宽阔,
尽管我没有翅膀,
我愿是一个潇洒的船夫,
渡过我和我的爱。 我愿与这盛产美酒的土地同在,
那儿山海相连,
那儿有我记忆中盛开的鲜花,
那儿有我的真爱。
尽管这海洋如此宽阔,
尽管我没有翅膀,
啊,回到卡里克弗格斯吧,
让我的爱与我同在,
让我的爱与我同在。
我愿与卡里克弗格斯同在,
让我的爱与我同在。
我愿回到我的家乡。Carrickfergus
梦回远乡
我心切切,愿回卡弗(Carrickfergus)。
飞虹之端,倩影轻舞,
伊人戚戚,盼君来归,
为伊婉尔,深海何阻?汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
万水遥隔,灵犀相依,
愿识蓑翁,笑渡伊旁。垂目幽幽,往昔如新,
柔土青青,娇花似金,
煦日碧草,轻携玉纤。
归意匆匆,唯念芳心。汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
深情常忆,伊人远乡,
借托清梦,遥寄遐思,
生生世世,两心天长。
音乐是使人生活得更有意义的方式之一。

TOP
发新话题 回复该主题